跨文化交际英语教学论文

英语教学论文 2020-03-20 点击:

在全球化语境下,不同文化背景的人们进行有效交际的前提是:除学好外国语言外,还必须了解外国文化,体验并熟知本国文化与外国文化之间的差异,具备必要的语言能力和跨文化交际能力。我们在这里为大家分享一篇跨文化交际英语论文,希望你阅读后有收获。      题目:浅谈跨文化交际在专门用途英语教学中的渗透      摘要:文化是一个社会所具有的独特习俗、信仰、目标和制度。任何一门语言都包含着丰富的文化内涵。不懂得文化的准则就不可能真正地学好一门语言,所以,语言的教与学都不能在真空中进行,语言与文化的关系十分密切。本文的目的在于开拓学生文化视野,培养学生跨文化和处理异域文化的能力,为将来走上岗位胜任复杂的警务工作打下坚实的基础。      关键词:跨文化意识情景交际教学改革      一、什么是跨文化交际      (1)跨文化交际的概念界定:在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言(母语或目的语)进行的口语交际。这一界定包括以下四个要点:交际双方必须来自不同的文化背景;交际双方必须使用同一种语言交际;交际双方进行实时的口语交际;交际双方进行的是直接的言语交际。      (2)语言和文化的关系:语言与文化有着密切的关系。由于语言的诞生,人类的文化才得以传承,因此,语言是文化的载体。同时,文化无时无刻地影响着语言的发展,使得语言为了适应文化的潮流而不断地完善自己变得更加精准。因此,文化影响语言。在语言学习的诸多因素中,词汇最能够反映一个民族的文化内涵,除此之外,不同语言在语用规则和语篇结构方面也存在很大差异,而这些差异都与民族文化传统关系很大。      二、跨文化交际知识融入警务英语课程的必要性      1.跨文化交际知识融入是大学英语教学改革的要求      根据《大学英语课程教学要求》,大学英语是大学生必修的一门基础课程,它是以外语教学理论为指导,以英语语言知识和应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。警务英语的教学目标为逐步培养和提高学生用英语进行口头交际的能力,同时帮助学生了解主要英语国家的文化背景和生活习俗。根据上述要求,在警务英语课堂融入跨文化知识传授是教学改革的必然。      2.跨文化知识的融入是我国社会和经济发展的需求      我国加入WTO后,各行各业都置身于经济全球化的大潮中,与世界各国合作和交往日益频繁。尤其是十八大以来,中央提出了一个对外开放问题的大思路和大格局,在世界上得到热烈反响。这个格局是中国开放经济,甚至是世界经济当中的一个显着的变化,具有里程碑意义,这就是“一带一路”倡议。不仅仅经济方面,“一带一路”在历史、文化、国际交往等方面也是意义深远。“一带一路”倡议不仅对国家今后一个阶段的发展产生深远影响,还可以在国际上形成新的通道、新的格局。      在这个经济全球化的大背景下,我国与国际社会的交流和合作日益增加,这就要求各个行业从业人员不仅具有渊博的专业技能,更需要具有一定的英语能力和跨文化交际能力。大学生必须适应社会的需求,既要有英语的运用能力,又要有文化修养,这样才能更好地服务社会。      3.警务人才的跨文化知识培养是我国警务工作的现实需求      2017年2月7日,全国公安国际合作工作会议在北京召开,中共中央政法委书记孟建柱对国际执法安全工作提出了具体要求。孟建柱首先肯定了党的十八大以来公安机关坚决贯彻落实党中央决策部署,统筹国内国际两个大局,统筹境内境外两条战线,严厉打击跨国犯罪和各类新型犯罪,深化国际执法安全合作,为维护国家安全和社会稳定作出的重要贡献。      同时指出,新形势情况下,执法安全合作既面临发展重大机遇,也面临严峻挑战。对国际执法合作的需要日益突显;对外布局更加合理;对外工作合力更强。      新的一年,国际执法合作将根据中央政法工作会议和全国公安厅局长会议的精神,充分考虑国内国外复杂的局势和环境,稳中求进,要防范风险、打造亮点,并且要重视长远规划。此次会议的目的:一是统一思想,提高各部门对国际合作重要性的认识;二是提升国际合作工作服务国家外交的职能。      鉴于我国当前面临的国际国内形势对以后警务工作提出的特殊需求,我院的教学亟须在学科专业上加强与世界发达国家警察院校及警察机构的学术交流,一方面学习、借鉴发达国家先进的警务人才培养理念和方法,探索校际长期合作机制,拓展办学视野,提高人才培养质量;另一方面,积极推出我国安保、侦查、网络安全等方面的最新经验,加强与周边国家的联系与交流,输出警力与智力。社会的发展对我院校的人才培养提出了更高、更明确的要求。      适应社会发展的高精尖人才不但要有专业技能,还要掌握自主学习的能力和跨文化沟通的能力。因而,改善专业英语的教学模式,以适应人才培养的综合目标,是我们专业英语教学面临的挑战。      三、学生跨文化交际意识与能力培养途径探索      笔者从大学英语和专业英语的教学工作实践中,尝试把交际教学法和跨文化交际理论结合起来应用于专业英语口语教学,发挥交际教学法和情景教学法的实用性和有效性,让警务英语口语课堂教学真实化和社会化,培养学生流利、准确地运用英语进行交际的能力,通过实验探索出有效的,符合警务英语口语教学特点的教学方法。      依据外语教学中跨文化能力框架来进行课堂活动的设计,从认识、技巧、实战三方面对学生加以培养,结合跨文化交际能力的构成因素,提出跨文化能力培养的构建思路。      1.纠正错误认识,增强跨文化交际意识      学生对跨文化的认识淡薄,主要体现在:把中国文化和西方文化等同起来,认为二者没有本质差异,因此,一直以来都是用中国式的思维方式来学习英语。      另外,由于和外国文化的接触机会太少,所以固执地认为两种文化基本内涵是一样的,忽略了文化是具有差异的。      因此,要想提高学生的跨文化交际能力必须把文化学习作为英语学习的排头兵。      首先,英语教师首先要改变以往的教学思路,帮助学生查找和分析过去英语学习失败的真正原因,使他们认识到对英语语言理解的最大障碍很大程度上是由于文化的差异而导致的,一旦统一了思路,学生们立刻转变了对专业英语学习固有的观念,认识到英语学习绝不是简单的单词、语法和题海的堆砌,而是对异域文化的学习和领悟,只有文化先行,自身的文化修养到位,才能真正学好专业英语,才能服务社会。      其次,针对学生们跨文化知识匮乏的现状,在开设专业英语的同时增设选修课《中西方文化对比》,介绍中西方文化传统、风俗习惯,旨在一方面开拓学生的文化视野和礼仪素养,加强他们对异域文化的敏感性,进而增强学生们的跨文化意识;另一方面培养他们对异域文化的自立能力,以便在将来的工作中快速适应异域文化差异,从而在今后的任务中能够准确地理解对方和得体准确地表达自己。      2.跨文化知识传授和专业英语相互渗透提高课堂教学效率      根据各个专业的不同特点,英语教师在课堂教学中调整教学目标,改变教学方法,善用情景教学法和案例法,把中西文化差异对比知识和专业英语的内容巧妙地结合起来,使学生从被动地接受变为主动地参与,大大地提高了学习兴趣,不仅改善了学生们的语言运用能力,同时锻炼了他们的分析问题和解决问题的能力。      在情景教学课堂上,教师根据教学内容,恰当地引入文化背景介绍为专业英语学习提供语境,创设出特定的场景,让学生们通过角色扮演,再现课文所要描绘的情景,学生们身临其境,尽最大努力去发挥自己的想象力。      当语言的学习有了真实的人或者真实的场景,语言就有了生命,语言也变得丰满,从而激发了学生学习语言的主动性。      这样不仅提高了他们运用语言知识的能力,同时还获得了成就感,使得学习专业英语的兴趣和参与度激增。美国语言学家萨皮尔曾经说过:语言的背后是有东西的,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会传承的传统和信念。      3.和实战接轨,理论和实践结合促进跨文化知识学习升华      随着中国综合国力的日益增强,融于世界的脚步日渐加快,我国政府近几年频繁参加和组织世界级论坛和年会。      我院也适应时代发展的节奏承接了数次重大活动的安保活动。比如,2016年9月在杭州召开的G20峰会、2017年5月刚刚结束在北京举办的“一带一路”      国际高峰论坛和即将在大连举行的夏季达沃斯年会,一次次的安保工作使学生们得到了各方面的锻炼,尤其是在跨文化交际方面更是得到了从认识到能力的全面提升。      在实战中学生们遇到了各种各样的有关跨文化交际过程中产生的问题和尴尬,有的可以解决,有的问题带回到课堂师生共同探讨和分析。      让学生们就中西方文化冲突的诸多现象,如:助人为乐拒绝接受回报、酒店问候遭到投诉、中外礼貌观的不同等问题在课堂上进行情景再现,然后教师组织学生分组进行文化现象剖析和专题辩论,培养学生的批判性思维和处理文化冲突的思辨能力,提高学生综合人文素质。      最后,教师根据分组辩论的情况对上述问题作了跨文化交际理论上的归纳总结:不同文化背景的人在进行跨文化交际时常常产生交际失误,主要原因在于不同文化背景的人在交往时缺乏对文化背景、价值取向、心理因素、社会规范等方面的认识。      而这些差异是通过社会语言规则体现出来的。所谓社会语言规则是指一个文化群体所共有的对说话方式起到制约或支配作用的规则。      同学们在跨文化交际中遇到的种种尴尬现象,是由他们在交际过程中理所当然地以本国文化的准则或社会规范作为解释和评价别人行为的标准,这就势必会产生“语用迁移”现象,这种迁移必然导致交际失败,并产生较大的心理或社会距离。      因此,从文化的相对论来看,文化差异是普遍存在的,而且某一特定文化的标准、态度、规范、信仰等,只能在自己的文化中按照其特定条件加以理解,也就是说,不能用不同文化的社会语言规则来描述某种特定文化的言语行为。      在跨文化的交际中,我们尤其应该把社会语言规则放在首位。由此可见,真实的跨文化交际发生在教室之外,发生在真实的社会环境之中,培养学生的跨文化交际能力仅靠课堂教学是远远不够的,只有紧紧贴近实战,才能避免交际失败的发生。     参考文献:     [1]王宁。翻译与文化的重新定位[J].中国翻译,2013(2)。   [2]王建英。影响跨文化交际能力的主要因素[J].黑河学刊,2010(5):100-101.   [3]中华人民共和国教育部高等教育司。大学英语课程教学要求[M].上海:上海外语教育出版社,2007.   [4]胡文仲。跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.   [5]赵金铭。跨文化交际学概论[M].北京:商务印书馆,2005.

跨文化交际英语教学论文

http://m.rjdtv.com/yingyulunwen/3512.html

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看